Beata Marko

Budapesten születtem. A gimnázium elvégzése után Svédországba költöztem, ahol 16 évig éltem Göteborgban és Stockholmban. A Göteborgi Egyetem bölcsészkarán – főtárgyként régészetet tanultam – elvégeztem az egyetemet.
A magyarországi rendszerváltozást követően az akkoriban Budapesten is induló IKEA, a világhírű svéd cég hívására visszaköltöztem Magyarországra, ahol előbb alkalmazottként, később szerződéses partnerként dolgoztam az országos igazgató asszisztenseként több mint egy évtizedig. Közben belekóstoltam a filmszöveg fordításba, és skandináv, valamint angol nyelvű filmek magyar szinkronszövegeit ill. feliratait írtam különböző magyar stúdiók és az amerikai SDI filmstúdió számára.
2010 óta írom és szerkesztem a 168 óra angolosan.hu országoldalát, rendszeresen jelennek meg magyar belpolitikával kapcsolatos publicisztikáim a lap nyomtatott és elektronikus változatában. 2013 óta publikálok az Amerikai Népszavában.

*

I was born in Budapest, Hungary. After graduating from high school I moved to Sweden. I had completed my studies at the University of Gothenburg’s Faculty of Art, where my main subject was archeology.
After the change of regime in Hungary I moved back to Budapest on the call of IKEA, the world-famous Swedish company, where I worked as the country manager’s assistant for over a decade. Meanwhile, I have started to translate foreign films’ dialogues into Hungarian. I have worked with dubbing and subtitling of Scandinavian and English-speaking films for different Hungarian studios and the American SDI.
Since 2010 I work as a journalist and editor of the Hungarian weekly, 168 óra’s website: angolosan.hu. I also publish articles about Hungarian internal affairs in the printed and electronic version of the same paper. Since 2013 I publish even in the Amerikai Népszava.